Première apparition homophonique du nom FRAISSENJAS

Note partagée

Première apparition homophonique du nom FRAISSENJAS
dans les textes

CHALAS DE FRAISSENJAS (Ithier De)

élu évêque de Limoges,le 4 janvier 1052 fit bâtir le château de Châlus (87),pour contrôler l'itinéraire de Limoges vers le Périgord. L'objectif des seigneurs de Limoges (vicomtes et évêques) était ,en effet,à cette époque,de détourner,par Châlus, la voie qui menait de Bourges à Bordeaux, pour éviter les terres du puissant seigneur de Lastours,afin de rejoindre leurs possessions en Dordogne,dont le château de Hautefort [1].

Fraissenjas doit donc s'entendre ici comme le nom d'un domaine seigneurial (fief). On peut le situer dans le département de la Dordogne,entre Thiviers et Saint Martin de Fressengeas,vers Saint Clément.

Ithier de Chalas de Fraissenjas mourut le 9 juillet 1073,et fut inhumé en l'abbaye bénédictine de

Saint-Augustin-lez-Limoges. [1]

Origine du nom Fressengeas

Communication sur le Rôle des Cens et des Fiefs d’Itier de La Tour-Blanche (1249) présentée par Camille-Lucien-Léon-Géraud Lavergne à la Société Historique et Archéologique du Périgord :

« Aujourd’hui, les archives du château de Bourdeille conservent encore le précieux rouleau de trois peaux de parchemin, mesurant près de 2 mètres, que j’ai pu présenter à la Société, grâce à l'aimable obligeance de M. le marquis de Bourdeille, dans la séance du 6 février 1930. Ce document, admirablement calligraphié et d’une véritable fraîcheur, nous donne l'état des revenus seigneuriaux et fonciers et la liste des vassaux du seigneur de La Tour-blanche, Itier de La Tour, au moment où ce dernier allait partir à la croisade de Saint Louis en Egypte (1248-1254)...etc » [2]

Ce document examine l’évolution philologique du nom « fraxinica» vers le nom Fressengeas.
D’après Géraud Lavergne, « fraxinica » (bas latin signifiant frênaie) se transforme de la façon suivante : « après n, la désinence féminine -ica dans domenica et fraxinica passe à -ja dans domenja, fraissenja »

Le mot fraxinica (frênaie) provient du latin fraxinus : frêne. « Fraxinus » a quant à lui une étymologie variant selon les sources. Il dériverait du latin « lance », car les lances des soldats étaient faites en bois de frêne. D'autres sources indiquent qu'il viendrait du grec phraxis «haie» (car on utilisait souvent le frêne pour faire des haies). Ce mot est à l'origine de beaucoup de patronymes (Fresnay, Frenoy, Fresnoy, Dufrêne, Fressonnet, Fressinnet, Dufraisse, etc.) et toponymes (Fresnée, Fraisse). Le nom Fressengeas est conservé dans le toponyme Saint- Martin de Fressengeas (Dordogne).

Ce rôle, rédigé en langue périgourdine du moyen âge, débute par : « En l’an de la mil encarnacio de Nostre Segnor mil e dos cenz e quaranta e nou anz fez escriure mos segner n Iters de la Tor quant volc anar autra mar e sson bon sen e sson bon estament en sa bona memoria e per lo conseil al plus ancias homes de sa terra sos ces e ssas ublias e ssas rendas e ssas segnorias e ssos espleiz. En la ribeira de Grazignach a .IX. s. d’ublias lo jorn de la sent Chistefe e d’aqueos .IX. s. li .ii. s. a la chapela de Gragzignac en aquelmeis jorn … ».

Sources :

[1] Bernard Guidonis,apud Labbe,T. II, p.269. - BONAV. DE SAINT-AMABLE, T. III, P. 406-407.

DENIS DE SAINTE-MARTHE, Gall. Christ nova, T. II,col. 515-517. - NADAUD -Pouillé. - ( ROY DE PIERREFITTE).

Dernière modification
21 avril 201314:57:19
Auteur du dernier changement : jeanclaude
Prénom(s) Nom de famille Sosa Naissance Lieu Décès Âge Lieu Dernière modification
Prénom(s) Nom de famille Âge Prénom(s) Nom de famille Âge Mariage Lieu Dernière modification
Objets médias
Média Titre Individus Familles Sources Dernière modification
Sources
Titre Abréviation Auteur Publication Individus Familles Objets médias Notes partagées Dernière modification
Dépôts d’archives
Nom de dépôt d’archives Sources Dernière modification
Fournisseurs de données
Nom du fournisseur de données Individus Familles Dernière modification